turtle_t: (Default)
turtle_t ([personal profile] turtle_t) wrote2009-06-26 03:40 pm

Про женщин в Иране (в цитатах)

Две цитаты. Первая:

"Iranian women are the canaries in the coal mine. If you want to know what direction Iran will go, watch what happens with the women."

Примерный перевод: "Иранские женщины -- как канарейки в шахте. Если хотите понять, куда идёт Иран, следите за тем, что происходит с иранками".

Автор цитаты -- иранская писательница и общественная деятельница Азар Нафизи (Azar Nafisi), живущая сейчас в Штатах, автор бестселлера "Читая Лолиту в Тегеране. Воспоминания по книгам" (Reading Lolita in Tehran: A Memoir in Books).




Вторая:

"I wouldn't say the election was a turning point for women, but I would say women were the turning point for the election."

Перевод: "Я не сказала бы, что эти выборы стали решающим фактором для женщин, но могу сказать, что женщины стали решающим фактором для этих выборов".

Автор -- тоже ирано-американка, Санам Андерлини (Sanam Anderlini). Она не писательница (в смысле, не автор художественных произведений), а профессиональный политик и политолог, ну, и общественная деятельница тоже.



Это отсюда: Dr. Judith Rich "Can Women Change The Course Of History In Iran?" (Рут Рич: "Смогут ли женщины изменить ход истори в Иране?")

Конечно, в нынешней иранской "зелёной революции" слишком много насилия со всех сторон, чтобы она была уж очень похожа на украинскую "оранжевую". Но активное участие женщин и впрямь отличает обе и даёт надежду. Хотя, боюсь, всё-таки, что иранок кинут и на этот раз, как кинули, когда свергали шаха...

[identity profile] qlman.livejournal.com 2009-06-26 10:15 pm (UTC)(link)
О да, давайте дадим свободу иранским женщинам. Что там для этого нужно? А, да, Иран разбомбить, мужей и жен поубивать сколько получится, а остальные автоматически освободятся... Мы же это уже проходили.