Как обматерить врага по-украински? :)
Вот, пишет девушка о своих русско-украинских переживаниях: Моя интимная Украина и заканчивает так:
...сакральный язык (слова любви и мат, как две стороны одной медали) как раз и определяет — жив ли язык, самобытен ли, или же является просто калькой с другого языка, ни с того ни с сего претендующей на исконность. Вы сможете объясниться в любви по-украински? Я, думаю, вполне сумею. А обматерить врага? Не уверена. Вот и думай…
Я об этом аспекте как-то не задумывалась, да и не специалист. Но может кто из моих друзей-гостей знает: есть ли мат или его аналог в украинском языке?.. А если нет, то может, мы вполне можем и русским матом обойтись, если уж очень припечёт? :)
...сакральный язык (слова любви и мат, как две стороны одной медали) как раз и определяет — жив ли язык, самобытен ли, или же является просто калькой с другого языка, ни с того ни с сего претендующей на исконность. Вы сможете объясниться в любви по-украински? Я, думаю, вполне сумею. А обматерить врага? Не уверена. Вот и думай…
Я об этом аспекте как-то не задумывалась, да и не специалист. Но может кто из моих друзей-гостей знает: есть ли мат или его аналог в украинском языке?.. А если нет, то может, мы вполне можем и русским матом обойтись, если уж очень припечёт? :)
no subject
И еще рассказ по теме: В Западной Украине был отработанный способ выявлять засланных провокаторов и шпионов - естественно, из числа москалей :)(времена активной деятельности УПА). Человеку организовывали своеобразную проверку: неожиданно роняли ему что-то тяжелое на ногу, поручали "запрягти норовливу коняку" и пр. Если матюкнется от неожиданности, боли и пр. - "прошу пана до гілляки". По преданиям, способ действовал безотказно.
no subject
Вообще, интересные процессы сейчас с украинским происходят, немного напоминающие те, что происходили с английским в XIV веке, когда английский король и английская знать из патриотических сображений перешла на английский с французского, бывшим языком английской элиты в течение трёхсот лет после Нормандского вторжения.
Должна заметить, что англичане всё же не открещивались от своих родных матюков, называя их французским :) Хотя были периоды в их истории, когда они не только матюки запрещали, но и вполне нормальные слова объявили и придумали для них эвфемизмы :) (я имею в виду знаменитую викторианскую эпоху, конечно).
no subject
no subject
Современный руский вариант обычно несколько иной :-)
В целом же вдно те только, какая лексика имеется в наличии, но и общепринятые правила её использования. В этом отношении разница между бытовым русским и бытовым украинским есть и вполне ощутима.