turtle_t: (Default)
turtle_t ([personal profile] turtle_t) wrote2008-04-04 08:05 pm
Entry tags:

Как обматерить врага по-украински? :)

Вот, пишет девушка о своих русско-украинских переживаниях: Моя интимная Украина и заканчивает так:

...сакральный язык (слова любви и мат, как две стороны одной медали) как раз и определяет — жив ли язык, самобытен ли, или же является просто калькой с другого языка, ни с того ни с сего претендующей на исконность. Вы сможете объясниться в любви по-украински? Я, думаю, вполне сумею. А обматерить врага? Не уверена. Вот и думай…

Я об этом аспекте как-то не задумывалась, да и не специалист. Но может кто из моих друзей-гостей знает: есть ли мат или его аналог в украинском языке?.. А если нет, то может, мы вполне можем и русским матом обойтись, если уж очень припечёт? :)

[identity profile] kyrylobo.livejournal.com 2008-04-08 08:34 am (UTC)(link)
Очень мне понравилась эта вот мысль. http://forum.meta.ua/viewtopic.php?t=32751
И еще рассказ по теме: В Западной Украине был отработанный способ выявлять засланных провокаторов и шпионов - естественно, из числа москалей :)(времена активной деятельности УПА). Человеку организовывали своеобразную проверку: неожиданно роняли ему что-то тяжелое на ногу, поручали "запрягти норовливу коняку" и пр. Если матюкнется от неожиданности, боли и пр. - "прошу пана до гілляки". По преданиям, способ действовал безотказно.

[identity profile] turtle-t.livejournal.com 2008-04-08 02:08 pm (UTC)(link)
Ага, мысль интересная :) Хотя и несколько натянутая, по-моему. Ну, поживём - увидим...

Вообще, интересные процессы сейчас с украинским происходят, немного напоминающие те, что происходили с английским в XIV веке, когда английский король и английская знать из патриотических сображений перешла на английский с французского, бывшим языком английской элиты в течение трёхсот лет после Нормандского вторжения.

Должна заметить, что англичане всё же не открещивались от своих родных матюков, называя их французским :) Хотя были периоды в их истории, когда они не только матюки запрещали, но и вполне нормальные слова объявили и придумали для них эвфемизмы :) (я имею в виду знаменитую викторианскую эпоху, конечно).

[identity profile] turtle-t.livejournal.com 2008-04-08 02:09 pm (UTC)(link)
Кстати, а как правильно (было) выражаться по-украински, если что-то тяжёлое на ногу упадёт? :)

[identity profile] otake.livejournal.com 2010-05-04 05:15 am (UTC)(link)
Мой дед в такой ситуации говорил "От чорт!" или "Чортова робота!".
Современный руский вариант обычно несколько иной :-)

В целом же вдно те только, какая лексика имеется в наличии, но и общепринятые правила её использования. В этом отношении разница между бытовым русским и бытовым украинским есть и вполне ощутима.