Oct. 18th, 2009

turtle_t: (Default)
Копирую свой же пост из [livejournal.com profile] rusam_culture. Юрий Андрухович -- один из самых знаменитых современных украинских писателей и один из первых, кого перевели и издали на русском языке. Любопытно, что одна из самых известных его вещей называется "Московиада" (вот рецензия на её русское издание (автор -- Андрей Урицкий): Юрий Андрухович. Московиада.)

Ну, вот, а сейчас он приезжает в Штаты и будет, в частности, выступать в Колумбийском университете: Werwolf Sutra: An Evening with Yuri Andrukhovych.

Date: October 22, 2009 from 7:00 pm to 8:30 pm EDT
Location: Columbia University
Morningside Campus
International Affairs Building, Room 1512
Contact: For further information regarding this event, please contact Alla Rachkov by sending email to ar2052@columbia.edu .

Read more... )

This English-language event is free and open to the public.

За информацию спасибо [livejournal.com profile] maryxmas.
turtle_t: (Default)
Две новости. Первая -- смешная, причём, не в одном смысле смешная. Вот цитата из книги:

Удивительный грузинский народ возносит своих правителей на вершину чуть ли не на руках (убрать?), потом долго терпит их (заменить?) экстравагантные выходки своих властителей (убрать?), но также эмоционально протестует, начинает их искренне ненавидеть и внезапно свергает.

Это отсюда: Своих властилей (убрать?). Там можно посмотреть отсканированные страницы книжки, где этот редакторский мусор остался.

А вообще, книжка эта про современную Грузию, даже точнее, про Саакашвили, и называется "Погибшие мечты". Я её не читала, так что судить не буду, хотя из названия (и показанных страниц) похоже, что автор считает, что это у грузинского народа погибли мечты (а не у российского). И вот только по этому поводу, ничего не могу поделать, вспоминается анекдот брежневских времён (ну, про то, что в России есть настоящая демократия, потому что можно выйти на Красную площадь с плакатом "американский грузинский президент -- дурак"...)

А вторая новость просто интересная. Это перевод речи этого самого Саакашвили, из-за которого вроде бы погибли чьи-то мечты:

Исходя из этих принципов Акт Экономической свободы провозглашает следующие инициативы: Поскольку во всем мире правительства находятся в ситуации возможного резкого роста дефицита бюджета, инвесторы всего мира опасаются резких изменений в экономической политике. Акт Экономической свободы в первую очередь будет конституционно защищать человека и ограничить правила, ограничит возможность правительства пересмотреть экономическую политику, отказаться от либерального экономического законодательства. В современной истории практически невозможно встретить случаи, что бы правительство само, по своей воле стремилось ограничить возможности вмешательства, мониторинга, контроля.

Актом Свободы мы объявляем, что бюджетные расходы правительства будут ограничены конституционно не более чем 30 процентами от ВВП. Наш принцип заключается в том, что в проблемные годы правительство должно затягивать пояса а не подступать с ножом к горлу к гражданам и предпринимателям увеличивая регулирование и налоги. Мы считаем, что фискальная ответственность власти – фундаментальная компонента демократического правления. Исходя из этого мы объявляем, что конституционно ограничиваем возможный дефицит бюджета на более чем 3 процентами от ВВП. Суммарный же государственный долг не может превышать 60% от ВВП. С 1995 года наша валюта свободно конвертируется. Конституционно запрещается ограничение конвертации валюты. Многие страны стремились это проделать и в последнее время проделали. Мы же должны запретить это конституционно.


Как говорится, интересное начинание, между прочим... :)

И вот, наверное, самое главное место в цитируемой речи (и чтобы этот пост закруглить :)): Наше главное отличие от России – стремление к индивидуальной и производительной свободе. Именно поэтому настоящим нашим освобождением от России станет установление в Грузии свободы индивидуума и необратимости либерального пути развития. [аплодисменты первый раз].
turtle_t: (Default)
Моя экс-сотрудница по работе, "настоящая американка" по имени Нэнси, выходя замуж в конце 80-х годов, не меняла свою фамилию. На всех её дипломах и визитных карточках написано её "девичье имя". И во всех официальных документах, связанных с работой (скажем,приглашение на конференцию), обращение к ней начинается с "Ms.". Зато на приглашениях частного порядка, скажем, на свадьбу-крестины к подругам и родственникам, т.е. туда, где их приглашают вдвоём с мужем, как пару, её называют "Mrs." плюс фамилия мужа. Точнее, они там вдвоём и стоят: "Mr. & Mrs" плюс фамилия мужа.

А ещё я с похожей историей столкнулась и описала её вот здесь: Про феминизм в Штатах (маленькие смешные недостатки).

Так вот, оказывается, что такая двойная игра с именами на самом деле очень распространена в Штатах. Об этом написала недавно заметку Нэнси Гиббс (Nancy Gibbs), колумнистка из Time Magazine: Mrs., Ms. or Miss: Addressing Modern Women.

Она говорит, что и Miss, и Mrs. происходят от слова Mistress, означающего хозяйку дома, не обязательно жену, а вообще женщину, обладающую некой властью. Причём, в 18-м и 19-м веках разница между этими двумя сокращениями указывала исключительно на возраст хозяйки. И только потом Mrs. стала означать замужнюю женщину, жену мистера, а Miss, стало быть, незамужнюю.

Первое употребление титула Ms. зафиксировано в истории аж в 1767 году -- на могильной плите некой женщины. Возможно, это была ошибка или сознательный способ сокращения (для экономии места).

Официально титул Ms. (произносится как "миз") был введено в Америке аж в 1952 году. Его придумали сотрудники Национальной ассоциации офисных управляющих -- чтобы не ломать голову, как правильно обращаться к секретаршам и не смущать их и себя в случае ошибки. Идея была ввести "замужне-нейтральное" обращение, отделить уважительную форму обращения к женщине от факта её замужества.

Не знаю, насколько тогда эта форма была распространённой. Если и была, то и впрямь разве что среди офисных менеджеров. А вот когда через двадцать лет в Штатах родился первый феминистский журнал, его так и назвали -- "Ms." И в редакторской колонке написали, что делают это с целью утвердить новое отношение к женщине -- как к индивидуальности, а не через её отношение к мужчине.

Реакция в тогдашнем общесте, и на женское движение вообще, и на журнал Ms. в частности, как водится, была смешанной. Консервативное большинство было настроено, мягко говоря, скептически. В частности, в газете New York Times вышла заметка под заголовком (перевод, максимально приближённый к оригиналу) "Женское движение в провинциальной Америке - это или шутка, или скука". А Глорию Стейнем представляли довольно парадоксальон: "Miss Стейнем, редактор журнала "Ms.". Да и сейчас с этими титулами ещё бывает путаница. В частности, есть примеры, когда в одной фразе Клинтоншу могут назвать и Ms., и Mrs.

Тем не менее, в современной Америке обращение Ms. уже давно является вполне общепринятым, распространённым и даже предпочтительным в официальной и рабочей среде. Процесс внедрения нового слова шёл постепенно. В частности, газета New York Times сдалась только в 1986 году, и сотрудницы журнала "Ms." прислали по этому поводу коллегам букет цветов :)

Автор статьи пишет, что она сама делает точно так, как моя Нэнси с прошлой работы: на работе она Ms. плюс девичья фамилия, а дома -- Mrs. плюс фамилия мужа. А бывает, что и мужа называют Mr. плюс её девичья фамилия (и он не обижается :)). Она считает, что ничего страшного в такой половинчастости нет, и что это только даёт бОльшую свободу выбора. Ну, может быть...

Profile

turtle_t: (Default)
turtle_t

July 2019

S M T W T F S
  123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 16th, 2025 04:25 am
Powered by Dreamwidth Studios