Nov. 1st, 2011

Nota Bene

Nov. 1st, 2011 11:57 am
turtle_t: (Default)
Сначала ссылки на мои недавние посты в разных сообществах.

В феминистках:
Вопросы про дискриминацию (ч.2). Это продолжение Вопросы про дискриминацию (с моей попыткой анализа ответов: Про дискриминацию).

Краткий вывод наверное такой: когда пример близкий к телу, и издержки прекраснодушия можно легко перенести на себя, то тараканов становится гораздо меньше. Но есть, конечно, и особые случаи, когда идеология и принципы остаются непробиваемыми. Эх, сколько здесь (потенциально) интересных сюжетов...

В ru_herself:
София Губайдулина (все первоисточники найдены в жж Николая Бокова [livejournal.com profile] nkbokov)
Дилма Русеф и её кабинет министров
Вера Полозкова. Как выясилось, она представляет собой личность, вызывающую бурную реакцию :)
Прощенная актриса (а оригинал нашла у Натальи Грбаневской: [livejournal.com profile] ng68).

В ру-эйджизме:
Последствия пенсионной реформы в Украине для женщин: на пенсию рано, а на работу не берут

А это уже не мой пост, зато важный и интересный: Дискриминация по возрасту: круглый стол на "Свободе". Там, к слову, Полозкова тоже фигурирует. Другие участники там может не такие цепляющие, но тоже с очень интересными мнениями, исследованиями и даже реальными программами. А про исследования надо бы отдельный пост сделать.

И ещё один, забавно-симпатичный: Пожилые модницы и модники. По этому поводу мы даже завели там отдельный тэг "красота и мода". Собственно на эту тему посты там уже были, надо бы перешерстить да добавить тэг.
turtle_t: (Default)
Есть такое слово "карасс", его Воннегут придумал (в "Колыбели для кошки") для обозначения людей, с которыми жизнь пересекает и связывает, и есть впечатление, что это неслучайно, а потому что "так надо", потому что близки и нужны. Не знаю, как кто, а я это слово употребляю время от времени.

Я думаю, что бывают и такие же вещи, места и названия -- тоже как бы входят в твой "предметный карасс". Одно такое место-слово для меня -- это Портобелло, или в полном варианте Портобелло-роуд.

Сначала был потрясший в ранней юности и с тех пор незабываемый рассказ "Иголка" Мюриэл Спарк. Я его потом долго искала в оригинале, и никак не могла найти. В конце концов купила полный сборник её рассказов на английском, и вот, пожалуйста, он оказался первым, т.е. показательным, да и, как выяснилось, вообще самым знаменитым её рассказом (издательство Penguin Books включило его в список своих лучших современных изданий). Только авторское название вовсе не иголка какая-то, а Portobello Road. И что интересно, на русском этот рассказ сейчас тоже так называется (по крайней мере, в рунете) -- Портобелло-роуд. Под катом я в двух словах про рассказ напишу с минимальным спойлером. )

Вот эта смесь "уместной" сверъестественности с приземлённой обыденностью, приправленная едкой насмешливостью в описании бремени страстей человеческих, и делает этот рассказ гениальным.

Прошло очень много лет (более тридцати так точно; ага, самой страшно), и я нашла второе незабываемое литературное Портобелло -- роман в жанре "саспенс" авторства другой литературной кавалерственной дамы, Рут Ренделл. Краткое его представление, тоже со спойлером, как положено, спрячу под кат. ) Вообще, у Ренделл репутации мастерицы именно по этой части: атмосферы и характеров (образов). А то что при этом она пишет триллеры и полицейские детективы -- это как бы жанровая приправа к основному блюду -- прекрасной литературе.

Я вот думаю, что может быть уже и не попаду никогда на реальную Портоблелло-роуд (а она есть в Лондоне; причём, Ренделл начинает свой роман с замечательного, одновременно, ностальгического и юмористического изложения её истории), но это и не важно. Главное, что у меня уже есть две книжных. А для оживляжу покажу несколько (чужих) картинок настоящей.

Read more... )
turtle_t: (Default)
А я наконец нашла английское слово, которого (пока что) нету в мультиране. Вот оно: donnee (ссылка на Merriam-Webster). На вид смешное. Произносится почти что как читается -- доннЭ. Из французского, а ещё раньше из латинского. Означает, если я правильно поняла, набор предположений (условий и условностей), на основании которых движется (развивается) сюжет литературного произведения или пьесы.

Ну, и что делать, если оно встречается в тексте, который надо перевести? Так и писать во многих словах?

Справедливости ради, я это слово редко встречала и в англоязычных текстах. Хотя вот в Ньюйоркере наверняка его найти можно.
turtle_t: (Default)
Ну, собственно в этом и суть. Обещал и таки бросил. Причём, это не то, что он говорит, что бросил. А объективно завязал (ну, насколько им всем вообще можно верить :)).

История тут такая. Обещал он бросить ещё во время выборов, т.е. в 2008 году. В 2009 говорил, что бросил на 95% (что бы это ни значило). В 2010 после медосмотра врач сказал, что следы курения есть. А вот сейчас очередной годовой медосмотр вроде показал, что уже нету.

Мне тут важно не то, что Обама, а то, что бросил. Т.е. ролевая модель.

И вот в качестве важного довеска ссылка на сайт, где рассказывается, какая именно польза для здоровья, когда человек бросает курить: Health Benefits of Quitting Smoking. Это по-моему очень правильный подход, потому что обычно говорят о вреде курения, и курящий думает: ну, что ж тут поделаешь, уже навредил, чего уж там, пойду теперь покурю и утешусь. А тут вот можно прочитать и вдохновиться. Внесу-ка и я свой вклад в дело оздоровления русскоговорящего народа и переведу по-быстрому эти пункты.

* Уже через 20 минут после последней выкуренной сигареты тело начинает поправляться от негативного воздействия на него, в частности, сердечный ритм начинает замедляться.

* Типичный для курильщиков повышенный уровень крайне токсичной окиси углерода (угарного газа) в крови снижается до нормального после 12 часов без курения.

* Работа лёгких существенно улучшается, а риск инфаркта заметно уменьшается уже после двух недель без сигарет.

* Кашель и одышка держатся дольше: от одного до девяти месяцев после последней затяжки, но после этого срока, как правило, уходят!

* Риск сердечно-сосудистых заболеваний уменьшается в два раза через год после бросания.

* Риск инсульта сравнивается с риском для некурящих после пяти лет воздержания от курения.

* Риск рака губ, горла, желудка, мочевого пузыря и поджелудочной железы -- после 10 лет.

* Риск смерти от рака лёгких у экс-курильщиков уменьшается в два раза после 10 лет после последней сигареты

* Риск инфаркта у кэс-курильщиков сравнивается с риском у некурящих после 15 лет.


Эх, лучше совсем не курить, но если всё-таки затянуло, то бросайте прямо сейчас.

Profile

turtle_t: (Default)
turtle_t

July 2019

S M T W T F S
  123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 28th, 2025 11:48 pm
Powered by Dreamwidth Studios