Про книжку "Эме и Ягуар"
Jul. 3rd, 2009 10:56 pmЕсли бы такой сюжет выдумали, он мог бы показаться чересчур экзотичным и неправдоподобным. Но эта история – реальная, описанная в документальной книге, которую написала (и издала в 1994 году году) немецкая журналистка Эрика Фишер.
Речь идет об истории любви двух женщин (уже «не стандарт»). Время и место действия – сороковые годы прошлого века, Германия, Берлин. Одна из героинь – немка, «арийка», молодая мать четырёх мальчиков «мал мала меньше», жена нациста (вполне сознательного члена партии) и фронтовика, а вторая – ещё более молодая еврейка, незамужняя и бездетная, вынужденная скрываться от гестапо, чтобы не быть отправленной в концлагерь в рамках «окончательного решения еврейского вопроса».
Имя первой – Элизабет (Лилли) Вуст, урождённая Капплер. Её отец не только не был нацистом, но даже входил одно время в коммунистическую партию, хотя потом всё-таки сжёг свой партбилет. Впрочем, семья Лилли не отличалась политической активностью и была вполне бюргерской. На момент написания книги Лилли Вуст была жива и принимала участие в этом процессе, беседуя с автором и предоставляя ей документы и фотографии.
Вторую звали Фелице Шрагенгейм, она была родом из интеллигентной еврейской семьи, связанной родственными узами с писателем Лионом Фейхтвангером (Фелице назвала его «дядей»). Она погибла в концлагере за несколько месяцев до окончания войны.
Их знакомство произошло в ноябре 1942 года благодаря ещё одной молодой женщине, Инге Вольф. Несколькими годами ранее, выполняя предписание об обязательной трудовой повинности, она подрядилась на работу в семью Лилли Вуст в качестве «помощницы по дому». Инга тоже была еврейкой и входила в круг близких подруг и друзей Фелице (и возможно даже была её любовницей). Судя по книге, Фелице выступила в роли успешной соблазнительницы Лилли, которая страстно влюбилась в ответ, вплоть до того, что потребовала у мужа развода (чтобы тот не домогался от неё выполнения «супружеского долга»). ( Read more... )
По книге был снят фильм, в русской транскрипции его название немножко другое – «Эйми и Ягуар», получивший кучу наград и ставший довольно популярным (по крайней мере, фильм производит впечатление более популярного, чем книга). Фильм я ещё не видела, а о книге узнала благодаря её переводчице на русский язык, Вите Барштейн (моей френдессе
alienor_sm), за что ей огромное спасибо.
Речь идет об истории любви двух женщин (уже «не стандарт»). Время и место действия – сороковые годы прошлого века, Германия, Берлин. Одна из героинь – немка, «арийка», молодая мать четырёх мальчиков «мал мала меньше», жена нациста (вполне сознательного члена партии) и фронтовика, а вторая – ещё более молодая еврейка, незамужняя и бездетная, вынужденная скрываться от гестапо, чтобы не быть отправленной в концлагерь в рамках «окончательного решения еврейского вопроса».
Имя первой – Элизабет (Лилли) Вуст, урождённая Капплер. Её отец не только не был нацистом, но даже входил одно время в коммунистическую партию, хотя потом всё-таки сжёг свой партбилет. Впрочем, семья Лилли не отличалась политической активностью и была вполне бюргерской. На момент написания книги Лилли Вуст была жива и принимала участие в этом процессе, беседуя с автором и предоставляя ей документы и фотографии.
Вторую звали Фелице Шрагенгейм, она была родом из интеллигентной еврейской семьи, связанной родственными узами с писателем Лионом Фейхтвангером (Фелице назвала его «дядей»). Она погибла в концлагере за несколько месяцев до окончания войны.
Их знакомство произошло в ноябре 1942 года благодаря ещё одной молодой женщине, Инге Вольф. Несколькими годами ранее, выполняя предписание об обязательной трудовой повинности, она подрядилась на работу в семью Лилли Вуст в качестве «помощницы по дому». Инга тоже была еврейкой и входила в круг близких подруг и друзей Фелице (и возможно даже была её любовницей). Судя по книге, Фелице выступила в роли успешной соблазнительницы Лилли, которая страстно влюбилась в ответ, вплоть до того, что потребовала у мужа развода (чтобы тот не домогался от неё выполнения «супружеского долга»). ( Read more... )
По книге был снят фильм, в русской транскрипции его название немножко другое – «Эйми и Ягуар», получивший кучу наград и ставший довольно популярным (по крайней мере, фильм производит впечатление более популярного, чем книга). Фильм я ещё не видела, а о книге узнала благодаря её переводчице на русский язык, Вите Барштейн (моей френдессе
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)